Jesaja 64:12

SVHEERE! zoudt Gij U over deze dingen inhouden, zoudt Gij stilzwijgen, en ons zozeer bedrukken?
WLC
Trans.

64:11 ha‘al-’ēlleh ṯiṯə’apaq JHWH teḥĕšeh ûṯə‘annēnû ‘aḏ-mə’ōḏ:


AC
ASVWilt thou refrain thyself for these things, O Jehovah? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
BEIn view of all this, will you still do nothing, O Lord? will you keep quiet, and go on increasing our punishment?
DarbyWilt thou restrain thyself in presence of these things, Jehovah? Wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
ELB05Willst du, Jehova, bei solchem an dich halten? Willst du schweigen und uns ganz und gar niederbeugen?"
LSGAprès cela, ô Eternel, te contiendras-tu? Est-ce que tu te tairas, et nous affligeras à l'excès?
Sch(H64-11) Willst du, HERR, trotz alledem dich zurückhalten, schweigen und uns ganz und gar beugen?
WebWilt thou refrain thyself for these things, O LORD? wilt thou hold thy peace, and grievously afflict us?

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs